Главная ->  Покрытия 

 

Из истории цемента


«Цемент - в общем смысле: клеящее вещество, способное соединить вместе и тесно связать какие-либо предметы: в этом смысле под цементом понимаются известковый раствор, тесто, клей и т. д. Однако обычно термин «цемент» употребляется для обозначения клеящего вещества, способного соединять разбитые изделия из керамики, стекла и фарфора. Одним из самых лучших и в то же время сильнейших цементов для этой цели является сок чеснока, растертого в каменной ступке (курсив автора)»... «Другой цемент приготовляется из смеси взбитого до прозрачности яичного белка с негашеной известью (или со смесью глазури, порошка мела и небольшого количества гашеной извести, растворенных в воде)»... «Цемент, среди строителей — крепкий известковый раствор двух видов: • Горячий цемент (наиболее обычный) приготовляется из смеси смолы, воска, кирпичной пыли и мела, прокипяченных в воде. Кирпичи, связываемые таким цементом, должны перед соединением быть горячими, и после нанесения цемента притираться друг к другу. • Холодный цемент изготавливается из Чеширского (овечьего) сыра, молока, яичного белка и негашеной извести.

Этот цемент применяется реже, чем горячий, и рецепт его считается секретом, известным только малому числу каменщиков (т. е., по-французски, масонам)». Что общего во всех этих рецептах цемента? Во-первых, общая неорганическая составляющая (известь), и во-вторых, общая органическая связка: растительная — сок чеснока, смола, мука или животная — яичный белок, сыр, молоко, воск. (Слово «известь», заимствованное из греческого asbest(os) (читается азвест), вытеснило из русского языка общеславянское, оставшееся в украинском вапно, словенское арпо, означавшее также «краска».

Заметьте, что среди неорганических компонентов ни единым словом не упоминается бут — крошка от дробления песчаника, известняка, щебень и т. п. А теперь загляните в любой толковый словарь. Слово «цемент» в русском языке считается заимствованным либо из немецкого Zement, либо из польского и голландского cement в XVIII веке. Эти же слова, в свою очередь, считаются восходящими к латинскому cament-, якобы происшедшему из cad-mentum «необделанный бутовый камень» (после выпадения d) от глагола cado «бью, разбиваю». Но цемент-то употребляется при склеивании, а не при разбивании, а бут или щебень сам по себе вовсе не является клеящим веществом! Дело в том, что «клеящая сила» любого средневекового цемента заключалась именно в органической связке. А теперь напомним, что любое растительное (то есть наиболее древнее по началу применения в практике человека) клеящее вещество по-русски называется камедь.

Латинский термин cament появился только в позднем Средневековье, причем от непонимания сути процесса цементирования изобретателем латинского слова-кальки с русского камедь. Русское камедь обычно связывают с арабским гумма («смола, липкий сок») через греческое комма, но для русской камеди вовсе не обязательно искать арабское заимствование через греческого посредника. Ведь по смыслу камедь — то, что каменеет при склейке, т. е. однокоренное с камень. А слово цемент — это обратное заимствование, естественное для петровских времен, такое же, как, например, обратно заимствованное из немецкого Steuer слово штырь при однокоренном русском стержень. Теперь вернемся к понятию бут. Корень этого слова (в латинской транскрипции bod) — общеевропейский, и связан с понятием «строительство». Сравните, например, чешское budovat «строить», немецкое bauen, португальское botar «ставить, помещать»; будка, сербское и др. славянские була, англ, booth, нем. Bude, швед., норв. bod, далее англ, bind «вязать», нем. binden, а также словенское butati «стучать»и т. д. Но только в славянских языках бут обозначает именно «строительный камень, щебень».

А вот на английский язык понятие «бут, бутовый камень» переводится как rubble— слово, однокоренное с русским рубленый. В других европейских языках ничего подобного нет, поэтому английское слово (nibble) выдает русское происхождение понятия , так же как и французское bouter «укрепить» при bout «обрывок, обрезок», но не «осколок»(слово битум и его производное бетон — позднейшие). Так же и латинское smarkeruo — калька с русского строю. Ведь первый искусственный композиционный материал — глина, армированная соломой, т. е. стерней (ср. серб, «солома», англ, smarkeraw, нем. Smarkeroh, швед., норв. smarkere). Может быть, кто-либо станет утверждать, что украинские глинобитные мазанки заимствованы у «древних греков»? Или «римлян»? Стройка — это балто-славянское понятие, появившееся задолго до латинской конструкции.

Совершенно замечательно и английское слово desmarkeroy «разрушить» со славянским корнем и латинизированной приставкой de. Из русской стройки вышла и мощеная (т. е. построенная) итальянская smarkerada «дорога», она же португальская esmarkerada, греческая smarkerata, английская smarkereet и немецкая Smarkerasse. И другая, русской постройки, деревянная дорога через болото — гать так же в точности соответствует и немецкому Gasse «улочка, проход «(шведское gata, норвежское gate и gatt) и английскому gate «проход, ворота». В этих словах вообще нет ничего «романского». Заметим, что русские храмы и кремли, сложенные из кирпича, сцементированного яичным белком, известны, по крайней мере, с XV в.: еще при Иване III в Москве кирпичное строительство начал мастер, известный нам под именем Аристотель Фиораванти по прозвищу Муроль, т. е. каменщик.

И оторвать один кирпич от другого в таких стенах невозможно никаким отбойным молотком. В Англии же подобные постройки появились не ранее XVI века, да и в Италии тоже. А вот старый русский секрет каменного литья «масонам» достался только в XX веке. Вот почему и «латинский» Колизей остался недостроенным...


 

Система "АРМ АСФАЛЬТ" обеспечивает максимальную прочность асфальтобетона. Российская неделя сухих строительных смесей. Бетоны на каустическом доломите для полов промышленных зданий. Средиземноморский стиль в интерьере. Стойкость бетона и железобетона в емкостных сооружениях водоочистки.

 

Главная ->  Покрытия 



0.0021